人工智能革命会发生什么? —— “繁荣隆盛”英语怎么说?_人工智能_之道
The Economist July 6th 2024 Finance & economics
查字典
bonanza n.
a. 获利之道,发财的机会
b. 繁荣,兴盛
同义词:boom, jackpot, windfall, boon
点击我《球便是命 —— “获利之道,发财的机会” 英语怎么说?》复习下哈
翻译下这段吧
In time, businesses may wake up to the true potential of AI. Most technological waves, from the tractor and electricity to the personal computer, take a while to spread across the economy. Indeed, on the assumption that big tech's AI revenues grow by an average of 20% a year, investors anticipate that almost all of big tech's earnings from AI will arrive after 2032, according to our analysis. If an AI bonanza does eventually materialise, expect the share prices of the users of AI, not only the providers, to soar. But if worries about AI grow, big tech's capex plans will start to look as extravagant as its valuations.
假以时日,企业可能会意识到人工智能的真正潜力。从拖沓机、电力到个人电脑,大多数技能浪潮都须要一段韶光才能传遍全体经济发展周期。事实上,根据我们的剖析,假设大型科技公司的人工智能收入均匀每年增长20%,投资者估量,险些所有大型科技公司从人工智能中得到的收益都将在2032年之后实现。如果人工智能的繁荣终极成为现实,人工智能供应商与人工智能用户的股价都会飙升。但如果对人工智能的担忧加剧,大型科技公司的成本支出操持将开始像其估值一样变得不切实际。
任何译文没有标准答案,此译文还有待进一步考虑穷究,在此仅供学习与互换,请勿用作商业用场。欢迎挑刺、评论、点赞、收藏、私信、转发、讴歌,让我们一起取得进步与提高,感激!
本文系作者个人观点,不代表本站立场,转载请注明出处!